dimarts, 26 de maig del 2015

AIRPORT PROJECT


AIRPORTS ARROUND THE WORLD

Airports arround the world

AIRPORT TRANSLATIONS

Pre-boarding Announcement

Good afternoon passengers. This is the pre-boarding announcement for flight 89B to Rome. We are now inviting those passengers with small children, and any passengers requiring special assistance, to begin boarding at this time. Please have your boarding pass and identification ready. Regular boarding will begin in approximately ten minutes time. Thank you.
Bona tarda passatgers. Aquest es l'avís d'abans d'embarcar del vol 89B a Roma. Estem convidant a aquells passatgers amb nens petits i qualsevol passatger que requereixi atenció especial, que embarqui ara mateix. Si us plau tinguin la seva targeta d'embarcar i la identificació preparada. L'embarcat regular començarà aproximadament en 10 minuts. Gràcies.

Final Boarding Announcement

This is the final boarding call for passengers Erin and Fred Collins booked on flight 372A to Kansas City. Please proceed to gate 3 immediately. The final checks are being completed and the captain will order for the doors of the aircraft to close in approximately five minutes time. I repeat. This is the final boarding call for Erin and Fred Collins. Thank you.
Aquest és la trucada final per embarcar pels passatgers Erin i Fred Collins que han reservat el vol 37A a la ciutat de Kansas. Si us plau procediu a la porta 3 immediatament. Les comprovacions finals estan sent dutes a terme i el capità ordenarà que les portes de l'avió es tanquin en aproximadament 5 minuts. Repeteixo. Aquesta és la trucada final per Erin i Fred Collins. Gràcies.

Pre-flight Announcement

Ladies and gentlemen, welcome onboard Flight 4B7 with service from Hong Kong to San Francisco. We are currently third in line for take-off and are expected to be in the air in approximately seven minutes time. We ask that you please fasten your seatbelts at this time and secure all baggage underneath your seat or in the overhead compartments. We also ask that your seats and table trays are in the upright position for take-off. Please turn off all personal electronic devices, including laptops and cell phones. Smoking is prohibited for the duration of the flight. Thank you for choosing Mountain Airlines. Enjoy your flight.
Senyores i senyors, benvinguts a bord del vol 4B7 amb servei des de Hong Kong fins a San Francisco. Estem actualment en la tercera posició d'espera per enlairar i estem expectants d'estar aproximadament en 7 minuts a l'aire. Un demanem si us plau que cordin els cinturons en aquest moment i protegiu tot l'equipatge sota els seus seients o en els compartiments a sobre del cap. També demanem que els seus seients estiguin en la posició correcta per enlairar. Si us plau tanquin tots els aparells electrònics, incluint portàtils i telèfons mòbils. Està prohibit fumar mentre duri el vol. Gràcies per escollir Mountain Airlines. Gaudiu del seu vol.













Captain's Announcement

Good afternoon passengers. This is your captain speaking. First I'd like to welcome everyone on Rightwing Flight 86A. We are currently cruising at an altitude of 33,000 feet at an airspeed of 400 miles per hour. The time is 1:25 pm. The weather looks good and with the tailwind on our side we are expecting to land in London approximately fifteen minutes ahead of schedule. The weather in London is clear and sunny, with a high of 25 degrees for this afternoon. If the weather cooperates we should get a great view of the city as we descend. The cabin crew will be coming around in about twenty minutes time to offer you a light snack and beverage, and the inflight movie will begin shortly after that. I'll talk to you again before we reach our destination. Until then, sit back, relax and enjoy the rest of the flight.
Bona tarda passatgers. És el seu capità parlant. Primer m'agradaria donar la benvinguda a tothom al Rightwing vol 86A. Actualment estem volant a una altitud de 33.000 peus a una velocitat de 400 milles per hora. És la 1:25 pm. El temps es veu correcte i amb un vent de cua al vostre costat estem esperant per aterrar a Londres en 15 minuts davant del programa aproximadament. El temps en Londres és clar i solejat, amb una alta temperatura de 25 graus aquesta tarda. Si el temps coopera podríem tindre una bona vista de la ciutat quan baixem. La tripulació de cabina estarà venint d'aquí uns 20 minuts més o menys per oferir-vos un light piscolabis i beguda, i la pel·lícula del vol serà més curta després d'això. Parlaré amb vosaltres abans d'arribar al nostre destí. Fins això, seguin al final, relaxeu-vos i gaudiu de la resta del vol.

Safety Briefing

Ladies and gentlemen, on behalf of the crew I ask that you please direct your attention to the monitors above as we review the emergency procedures. There are six emergency exits on this aircraft. Take a minute to locate the exit closest to you. Note that the nearest exit may be behind you. Count the number of rows to this exit. Should the cabin experience sudden pressure loss, stay calm and listen for instructions from the cabin crew. Oxygen masks will drop down from above your seat. Place the mask over your mouth and nose, like this. Pull the strap to tighten it. If you are traveling with children, make sure that your own mask is on first before helping your children. In the unlikely event of an emergency landing and evacuation, leave your carry-on items behind. Life rafts are located below your seats and emergency lighting will lead you to your closest exit and slide. We ask that you make sure that all carry-on luggage is stowed away safely during the flight. While we wait for take off, please take a moment to review the safety data card in the seat pocket in front of you.

Senyores i senyors, en nom de la tripulació us demano que si us plau dirigiu la vostra atenció als monitors anteriors per revisar els procediments d'emergència. Hi ha sis sortides d'emergència en aquest avió. Preneu-vos un minut per localitzar la sortida més propera a vosaltres. Anoteu que la sortida més propera podrà estar darrere seu. Conteu el nombre de files cap a la sortida. En cas que l'experiència de la cabina suposi una pèrdua sobtada de pressió, estigueu en calma i escolteu les instruccions de la tripulació de cabina. Les màscares d'oxigen cauran cap avall des de dalt del seu seient. Col·loqueu la màscara sobre la boca i el nas, així. Tiri de la corretja per estrènyer. Si viatja amb nens, assegureu-vos que la seva pròpia màscara és el primer abans d'ajudar els seus fills. En l'improbable cas d'un aterratge d'emergència i evacuació, deixi el seu equipatge de mà enrere. Les basses salvavides es troben sota els seus seients i la il·luminació d'emergència els portarà a la sortida més propera i al tobogán. Els demanem que s'asseguri que tot l'equipatge de mà estigui guardat amb seguretat durant el vol. Mentre esperem per enlairar, si us plau preneu-vos un moment per revisar la carta de seguretat en la butxaca del seient davant de vostè.  

GENETICALLY MODIFIED FOOD: DANGER OR OPPORTUNITY?

Nowadays there are a lot of discussions in the media because the topic of genetically modified food is controversial. There are people who think that this type of food have made to improve the planet and many people disagree in this idea.

In one hand, people who think in genetically modified food like a good way to make the planet a better place think that it will be more food if we grow GM food. Scientists also think that it would be a rise in productions of food. Moreover, this type of food could grow in dry environments.

OXFORD LETTER

A TASTE OF INDIA